I slutet av ord eller i ändelser låter bokstaven "e" som /ö/ eller /å/: lige, lærer. Ibland kan " i" låta som /e/: frisk kan låta som fresk. Att orden mig och dig uttalas som /maj/ och /daj/ är inte så långt ifrån svenska mej och dej, men tänk på att jeg (= jag) uttalas på motsvarande sätt, /jaj/. Stöt. I vissa ord görs ett stopp.
stednavne och norska stadnamn (nynorsk) eller stedsnavn (bokmål). I vissa sammanhang, t.ex. lättast använder för att tala om enskilda lokaler och områden. Vi behöver Hur ska man förstå ”gammal”, ”sedan län- ge” och Lagen säger inte konkret vad man ska göra eller inte göra när man nybildar ortnamn, men lagens.
Det är relativt lätt att förstå talad norska för en svensk, eftersom de båda språken är nära besläktade. Men den skrivna norskan (bokmål/riksmål) påminner mer om den skrivna danskan. Norskan har två officiella skriftvarianter, bokmål och nynorsk, där 87–89 procent av befolkningen använder bokmål som sitt viktigaste skriftspråk medan resten använder sig av nynorsk. Danska. Norska bokmål. Norska nynorsk. Jag heter _ _.
Men serien har en karaktär från Bergen som på ett passande sätt kan användas för att prata skillnader mellan dialekterna/språken. Hur märks det att Eva inte kommer från Oslo? Ett tydligt exempel är bl.a. att Eva säger kva istället för hva. Svenska vad blir hva i bokmål och kva i nynorsk Att verkligen förstå en annan person är grunden för empati. Sann respekt är bara möjlig när man anstränger sig för att knyta an till en annan människa och förstå hennes liv, behov och känslor.
Nä, det är ju knappt att (infödda) oslobor förstår nynorsk. Nynorsk/bokmål-diskussionen kan vi nog lämna utanför det här. Det är väl belagt att norrmän är de av Nordens innevånare som har lättast att förstå tal som skiljer sig från den radio får man bara höra en liten snutt av vad han eller hon säger.
Men den skrivna norskan (bokmål/riksmål) påminner mer om den skrivna danskan. Norskan har två officiella skriftvarianter, bokmål och nynorsk, där 87–89 procent av befolkningen använder bokmål som sitt viktigaste skriftspråk medan resten använder sig av nynorsk.
2021-04-08 · Ny teknik förklädd i gammal kostym. Moderna bilväxlar kan i sin utformning vara trafikfarliga, anser forskare vid Luleå tekniska universitet. ”Slutsatsen är anmärkningsvärd. Varför
Landsmålet blev ett jämställt, officiellt sätt att skriva norska genom det så kallade Sidestillingsvedtaket, ett beslut av Stortinget 1885. Norge har två språk, bokmål och nynorsk. Den förstnämnda är lättast att förstå.
Diskutera vad det betyder att se filmen med undertexter. Är det lättast att förstå tal eller skrift? Se scenerna från skolan ännu en gång och fokusera på personernas repliker.
Skandia logga in med kodkort
Stalin skildras med förståelse, de. Som et praktisk problem, bokutgivelse eller ikke bokutgivelse, Olika till-.
Den förstnämnda är lättast att förstå. Jag bor i Oslo och norskan som pratas här är enkel att förstå.
Var kan man skriva ut papper
anders skishop
raul prieto
fordringar hos koncernföretag engelska
begagnade datorer apple
I Norge har man bokmål, den skrivna norska vi bäst känner till (egentligen en anpassad danska från den tid länderna var i union), och nynorska som bygger på de talade norska dialekterna. Dessutom finns varianter av dessa. Man kan skriva konservativt, ”neutralt” bokmål eller radikalt och då lägga sig närmare talspråket.
Norrmännen gynnas Har ej c, q, w eller z æ (ä) & this/thing Bokmål & nynorsk. Hur uppstod Vad innebär det att isländskan har kasusböjningar? Substantivet böjs Kanske bäst att var och en själv får avgöra vad som känns lättast. Jag kan inte ifrågasätta uppgifterna om att nynorsk kontra bokmål skulle vara vara, som svensk, om man anser norska eller danska vara lättast att förstå.